Кондибас (kondybas) wrote,
Кондибас
kondybas

Дефектологічне


Знаєте, є певна несправедливість в тому, що в телевізорі для людей з вадами слуху є сурдоперекладачі, а для тих, хто не розуміється на іноземних мовах є субтитри. І тільки для тупих нема ніякого подібного сервісу. Я знаю масу людей яким було б дуже корисно, якби телевізійні передачі супроводжувалися б стультоперекладом. Це від латинського stultus - дурний. Особливо великого ефекту від такої новації я очікую в сфері реклами.

Уявіть собі, якби під рекламою субтитрами йшов би текст: "лайно, здешевлене майже до краю, загорнуте в блискучу обгортку для папуасів, і не вартуюче й половини того, що за нього просять".

А вже різного роду політичні передачі із стультоперекладом були б просто бомбою!
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments